A promoção da acessibilidade linguística ao docente surdo na UFG/Regional Catalão
DOI:
https://doi.org/10.5965/198431781642020293Palabras clave:
Docente, Surdez, AcessibilidadeResumen
O objetivo deste artigo é analisar como a Universidade se posiciona frente aos desafios legais para a implementação da acessibilidade linguística aos docentes surdos, principalmente no que tange à contratação do profissional intérprete como meio de inclusão do professor no contexto acadêmico. Assim, buscamos analisar as políticas públicas voltadas à acessibilidade deste profissional, tendo em vista que é recorrente sua inserção nas salas de aula e, sobretudo, nas universidades. O objeto de pesquisa desse trabalho é discutir sobre a promoção da acessibilidade linguística ao docente surdo na UFG/Regional Catalão, onde há uma atuação frequente de educadores com surdez. A fundamentação teórica do estudo se valeu das obras de autores que atuam na área da inclusão e acessibilidade da pessoa surda como Schubert (2012) e Quadros (2004; 2005). Realizamos ainda uma pesquisa documental sobre as medidas tomadas para tornar o ambiente acadêmico mais acessível a esses profissionais na instituição. Além disso, analisamos a legislação que abrange assuntos concernentes à acessibilidade que legalmente deve ser oferecida às pessoas surdas como suporte para correlacionar às informações obtidas. A pesquisa revelou que a Universidade ainda não está preparada para incluir o profissional surdo como parte constituinte da instituição.
Descargas
Citas
ABREU, Antônio de Campos. Língua Brasileira de Sinais: Uma conquista histórica. Senado Federal. Brasília, 2006. Disponível em: <http://www.cultura-sorda.eu/resources/Reconocimiento_LIBRAS.pdf>. Acesso em: 10 dez. 2017.
ALMEIDA, Elomenda Barbosa de. O papel de professores surdos e ouvintes na formação do tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais. 2010. 111 fls. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade Metodista de Piracicaba, Piracicaba, 2010. Disponível em: < https://www.unimep.br/phpg/bibdig/pdfs/docs/03062013_144221_elomena_me.pdf>. Acesso em: 03 nov. 2017.
BORGES, Fábio Alexandre; VALENZUELA, Silvia Terezinha; CARNEIRO, Marília Ignatius Nogueira. O contrato didático na “inclusão contrária”: o cotidiano das aulas de libras para ouvintes com uma docente surda no ensino superior. Revista de Educação do IDEAU, Uruguai, v. 7, n. 16, jul./dez. 2012. Disponível em: < http://www.ideau.com.br/getulio/restrito/upload/revistasartigos/41_1.pdf>. Acesso em: 24 mar. 2017.
BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a língua brasileira de sinais - Libras e dá outras providências. Diário Oficial [da] República
Federativa do Brasil, Brasília, D.F., 25 abr. 2002. p. 23. Disponível em: <https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm>. Acesso em: 09 mar. 2018.
BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei Nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a língua brasileira de sinais - Libras, e o art. 18 da Lei Nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial [da] República Federativa do Brasil, Brasília, D.F., 23 dez. 2005. p. 28. Disponível em: < http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm>. Acesso em: 09 mar. 2015.
BRASIL. Lei nº 12.319, de 01 de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da língua brasileira de sinais - Libras. Diário Oficial [da] República Federativa do Brasil, Brasília, D.F., 02 set. 2010. p. 10. Disponível em: < https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2010/lei/l12319.htm>. Acesso em: 21 fev. 2015.
BRASIL. Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. Diário Oficial [da] República Federativa do Brasil Eletrônico, Brasília, D.F., 20 dez. 2000. p. 02. Disponível em: < http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/L10098.htm>. Acesso em: 16 abr. 2015.
LIMA, Silvânia. Acessibilidade ao nosso alcance. Jornal UFG. Goiânia, março 2015.
MONTEIRO, Mirna Salerno. História dos movimentos surdos e reconhecimento da Libras no Brasil. Educação Temática Digital, Campinas, v.7, n.2, p.292-302. 2006. Disponível em: <http://www.ssoar.info/ssoar/bitstream/handle/document/10178/ssoar-etd-2006-2-monteiro-historia_dos_movimentos_dos_surdos.pdf?sequence=1>. Acesso em: 12 dez. 2015.
PERLIN, Gladis; MIRANDA, Wilson. Surdos: o narrar e a política. Ponto de Vista. Revista de Educação e Processos Inclusivos, Florianópolis, n. 05, p. 217-226. 2003. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/pontodevista/article/view/1282/4249> Acesso em: 08 fev. 2017.
QUADROS, Ronice Müller de. A escola que os surdos querem e a escola que o sistema “permite” criar: estudo de caso do estado de Santa Catarina. In: 28ª REUNIÃO ANUAL DA ANPED, 28, 2005, Caxambu. Anais.... Caxambu: ANPEG, 2005. Disponível em: < http://28reuniao.anped.org.br/textos/gt15/gt151544int.pdf>. Acesso em: 09 mar. 2015.
______. O tradutor e intérprete de língua de sinais brasileira. Programa nacional de apoio à educação de surdos. 2. ed. MEC: Brasília, 2004. Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf>. Acesso em: 04 jan. 2016.
RODRIGUES, Ana Cecília da Cunha; OLIVEIRA, Marcelo Campos; SILVA, Ranolfo Morais da. O papel do tradutor intérprete de Libras na educação especial e inclusiva. Emblemas, V. 16, n. 1, p. 96 – 101, jun. 2019. Disponível em: < https://www.revistas.ufg.br/emblemas/article/view/56993/34094>. Acesso em: 02 jun. 2020.
SCHUBERT, Silvana Elisa de Morais. Políticas públicas e os sentidos e significados atribuídos pelos educandos surdos ao intérprete de língua de sinais brasileira. 2012. 205 fls. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade Tuiuti, Paraná, 2012. Disponível em: < http://tede.utp.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=481>. Acesso em: 12 fev. 2018.
______. Entre a Surdez e a Língua: Outros sujeitos... Novas relações (intérpretes e surdos desvelando sentidos e significados). Curitiba: Editora Prismas, 2015.
SOUZA, Kassia Mariano; NOVODVORSKI, Ariel. Toponímia em libras: Análise da origem motivacional em sinais toponímicos do Estado de Goiás. SELL, Uberaba, MG, v. 9 n. 1 p. 36 – 54, 2019. Disponível em: < http://seer.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/sell/issue/view/240/showToc >. Acesso em: 02 jun. de 2020.
STROBEL, Karin Lilian. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora da UFSC, 2008.
THOMA, Adriana da Silva; KLEIN, Madalena. Experiências educacionais, movimentos e lutas surdas como condições de possibilidade para uma educação de surdos no Brasil. Cadernos de Educação, Pelotas, n. 36, p. 107-131, mai./ago. 2010. Disponível em: <https://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/caduc/article/view/1603/1486>. Acesso em: 23 dez. 2015.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Kássia Mariano de Souza, Maria Helena de Paula
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Declaración de Derecho de Autor
Los autores que publican en esta revista concuerdan con los siguientes términos:
(A) Autores mantiene los derechos de autor y concede a la revista el derecho de primera publicación, con el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia Creative Commons Attribution que permite el compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría y publicación inicial en esta revista.
(B) Autores tienen autorización para asumir contratos adicionales por separado, para distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ejemplo, publicar en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
(C) Esta revista proporciona acceso público a todo su contenido, ya que esto permite una mayor visibilidad y alcance de los artículos y reseñas publicadas. Para obtener más información acerca de este enfoque, visite el Public Knowledge Project.
Esta revista tiene una licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International. Esta licencia permite que otros remezclen, modifiquen y desarrollen su trabajo con fines no comerciales, y aunque los trabajos nuevos deben acreditarlo y no pueden usarse comercialmente, los usuarios no están obligados a licenciar estos trabajos derivados bajo los mismos términos.