An Actor Prepares e Rabota aktiora nad soboi, Tchast I: Uma comparação entre o Stanislávski inglês e o russo

Autores

  • Sharon Marie Carnicke University of Southern California, School of Dramatic Arts
  • Felipe Rodrigues Carvalho Escola de Comunicações e Artes - Universidade de São Paulo https://orcid.org/0000-0002-6104-925X

DOI:

https://doi.org/10.5965/1414573103422021e0702

Palavras-chave:

Constantin Stanislávski, Tradução, História do teatro

Resumo

O artigo compara a obra de Konstantin Stanislávski publicada em 1938, Rabota aktiora nad soboi, Tchast I (O trabalho do ator sobre si mesmo, Parte I), com a sua tradução em língua inglesa feita por Elizabeth Reynolds Hapgood e publicada em 1936, An Actor Prepares (Um ator se prepara). A comparação revela importantes diferenças que vão desde o tamanho do texto, o que indica um forte corte editorial, até alterações ou inconstâncias na escolha de determinados termos. Dessa forma, o artigo se debruça sobre as consequências que a tradução em língua inglesa traz para o entendimento do “sistema” no teatro estadunidense, sobretudo no século XX, e como as escolhas feitas pelo conselho editorial e pela tradutora, foram decisivas durante a transmissão e alteração do sentido do texto de Stanislávski e, portanto, de suas ideias.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Sharon Marie Carnicke, University of Southern California, School of Dramatic Arts

Professora de teatro e línguas e literaturas eslavas e uma das fundadoras do Centro de Excelência em Ensino da USC. Fluente em russo, ela é a autora internacionalmente aclamada de Stanislavsky in Focus (agora em sua segunda edição), que revela as maneiras significativas nas quais o Método Americano e o Sistema Stanislavsky de treinamento de atores diferem um do outro. As críticas consideram seu livro leitura essencial para atores, diretores e acadêmicos de teatro. PhD, Columbia University (USA).

Felipe Rodrigues Carvalho, Escola de Comunicações e Artes - Universidade de São Paulo

 Bacharel em Artes Cênicas pela Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo (ECA-USP). Atua como tradutor para o português de textos e artigos em línguas inglesa e francesa. 

Referências

BENEDETTI, Jean. Stanislavski: An Introduction. Nova York: Theatre Arts Books, 1982.

CLURMAN, Harold. The Fervent Years. Nova York: Hill & Wang, 1957.

EDWARDS, Christine. The Stanislavsky Heritage: Its Contribution to the Russian and American Theatre. Nova York: New York University Press, 1965.

EMELJANOW, Victor (org.). Chekhov: The Critical Heritage. Boston: Routledge & Kegan Paul, 1981.

FERGUSSON, Francis. The Idea of a Theatre. Garden City: Doubleday & Co., 1949.

GUREVITCH, Liubov Iákovlevna. “Istoria Severnogo vestnika”, Russkaia literatura XX veka. (ed.) VENGEROV, S. A. Munique: Wilhem Fink Verlag, 1972.

LEWIS, Robert. Method or Madness. Nova York: Samuel French, 1958.

MACGREGOR, Robert M. Further Entries for a Chronology. In: MUNK, Erica (org.). Stanislavsky and America. Nova York: Hill and Wang, 1966.

MAGARSHACK, David. Introduction. In: Stanislavsky on the Art of the Stage. Boston: Faber & Faber, 1950.

SENELICK, Laurence. Stanislavsky's Double Life in Art. Theatre Survey, v. 22, n. 2, Nov., 1981.

STANISLÁVSKI, Constantin. An Actor Prepares. Trad. Elizabeth Reynolds Hapggod. Nova York: Theatre Arts Books, 1936.

STANISLÁVSKI, Constantin. Building a Character. Trad. Elizabeth Reynolds Hapggod. Nova York: Theatre Arts Books, 1949.

STANISLÁVSKI, Constantin. Creating a Hole. Nova York: Theatre Arts Books, 1961.

STANISLÁVSKI, Constantin. Creating a Role. Trad. Elizabeth Reynolds Hapggod. Nova York: Theatre Arts Books, 1961.

STANISLÁVSKI, Constantin. My Life in Art. Trad. J. J. Robbins. Boston: Little, Brown & Co., 1924.

STANISLÁVSKI, Constantin. Rabota aktiora nad soboi, Tchast I. Moscou, 1938.

STANISLÁVSKI, Konstantin. Moiá Jizn’ v Iskússtve. Moscou, 1926.

STANISLÁVSKI, Konstantin. Rabota aktiora nad rol’iu. Moscou, 1957.

STANISLÁVSKI, Konstantin. Rabota aktiora nad soboi, Tchast I. Moscou, 1938.

STANISLÁVSKI, Konstantin. Rabota aktiora nad soboi, Tchast II. Moscou, 1948.

STANISLÁVSKI, Konstantin. Sobránie Sotchinéni. Moscou, 1961, v. VIII.

TOPORKOV, Vassíli. K. S. Stanislávski na repetítsi. Moscou, 1950.

TOPORKOV, Vassíli. Stanislavski in Rehearsal: The Final Years. Trad. Christine Edwards. Nova York: Theatre Arts Books, 1979.

VINOGRÁDSKAIA, Irina. Jizn’ i tvortchestva K. S. Stanislavskogo: Lietopis’. Moscou, 1973.

Downloads

Publicado

2021-12-13

Como Citar

CARNICKE, S. M.; RODRIGUES CARVALHO, F. An Actor Prepares e Rabota aktiora nad soboi, Tchast I: Uma comparação entre o Stanislávski inglês e o russo. Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas, Florianópolis, v. 3, n. 42, p. 1-28, 2021. DOI: 10.5965/1414573103422021e0702. Disponível em: https://periodicos.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/21181. Acesso em: 12 ago. 2022.