Escrileituras do arquivo e a invenção de procedimentos didáticos tradutórios
Resumo
Este texto é tecido a partir de um cruzamento entre o Projeto de Pesquisa, Ensino e Extensão Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida com o Projeto de Pesquisa Didática da Tradução, Transcriação do Currículo: escrileituras da diferença, ambos vinculados ao PPGDEU/CNPq/UFRGS. Esses Projetos afirmam a tradução como recriação do Texto de Partida. Nesta perspectiva, o professor é compreendido como tradutor-autor, pois ao traduzir o texto original infere certo grau de transformação, atribuindo-lhe uma nova vida. Concernente a esta ideia, este texto deseja mostrar as implicações referentes à leitura e à escrita do Arquivo-Roteiro gerado durante a execução do Projeto de Pesquisa, Ensino e Extensão Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida, e, sobretudo à necessidade de tradução desse Arquivo-Roteiro. Entende o Arquivo-Roteiro do Projeto Escrileituras não como depositário fechado de documentos, mas, ao contrário, como texto aberto, portanto, profícuo às novas recriações. O procedimento didático tradutório implicado pelas vias da leitura e escrita toma a invenção como processo ativo e necessário à atividade humana. O texto considera que não há criação sem experimentação, assim como não há invenção isenta de processo tradutório de matérias.
Palavras-chave: Arquivo. Didática. Invenção. Escrileituras.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os artigos publicados pela revista são de uso gratuito, destinados a aplicações educacionais e não comerciais. Os direitos autorais são todos cedidos à revista. Os artigos cujos autores são identificados representam a expressão do ponto de vista de seus autores e não a posição oficial da Revista Linhas ou do Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade do Estado de Santa Catarina.
A Revista Linhas está licenciada com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.